seilbåtuttrykk Startet 16.Juni.2015 Link til dette innlegget Startet 16.Juni.2015 Jeg holder på å løse noen oppgaver om seiling som står på nederlandsk. Oppgavene må løses for å kunne finne en geocache (for de som har hørt om det). Jeg har brukt google oversetter for å oversette spørsmålene til engelsk da den norske oversettelsen ikke ble bra. Jeg kan fint lite om seilbåter så her trenger jeg hjelp til å finne ut hva som er beskrevet og hva jeg skal frem til. Svarene kan gis på norsk med eller uten forklaring så får jeg prøve å finne de rette ordene på nederlandsk. Jeg vil være veldig takknemlig viss noen tar seg tid til å hjelpe meg. Search in descriptions beneath the correct (Nederlandsk) term. A = Front edge of a sail where the wind comes first. B = trailing edge of the sail. C = Line on the deck, where the lifeline is attached to. D = line to the spinnaker (leeward) is trimmed. E = Type of torsion (twisting) in a tarpaulin. F = Type of backstays which curves but not the mast mast bend limit / limit. G = line to the bottom of chucking precocious, usually the sail though this also with the genoa. H = Line where crew along attached to the course line. Sitér dette innlegget Link to post
Herman Svart 16.Juni.2015 Link til dette innlegget Svart 16.Juni.2015 (redigert) A= Forlik B=akterlik C=Løpeline(?) D=Bras Spinnakerskjøte E=Kan være strekkfisk? Turnbuckle på engelsk F= Lensetakkel? Litt vanskelig å skjønne, men antagelig det som menes G=? H=Sikkerhetsline som festes til C? Redigert 16.Juni.2015 av Herman (see edit history) Sitér dette innlegget All I ask is a tall ship and a star to steer her by Link to post
Herman Svart 16.Juni.2015 Link til dette innlegget Svart 16.Juni.2015 Hvis du poster den nederlandske teksten også, så blir det kanskje enklere Sitér dette innlegget All I ask is a tall ship and a star to steer her by Link to post
Framtia Svart 16.Juni.2015 Link til dette innlegget Svart 16.Juni.2015 C= dekksbånd kanskje D=skjøte Sitér dette innlegget Framtia på AIS Seiling - den dyreste måten å reise gratis.... Link to post
Herman Svart 16.Juni.2015 Link til dette innlegget Svart 16.Juni.2015 C Kjært barn har mange navn... Sitér dette innlegget All I ask is a tall ship and a star to steer her by Link to post
Cato Svart 16.Juni.2015 Link til dette innlegget Svart 16.Juni.2015 F.eks C=Jack Stay (på nynorsk riktignok) Sitér dette innlegget Link to post
seilbåtuttrykk Svart 16.Juni.2015 Emnestarter Link til dette innlegget Svart 16.Juni.2015 (redigert) Search in descriptions beneath the correct (nederlansk) term. A = Front edge of a sail where the wind comes first. B = trailing edge of the sail. C = Line on the deck, where the lifeline is attached to. D = line to the spinnaker (leeward) is trimmed. E = Type of torsion (twisting) in a tarpaulin. F = Type of backstays which curves but not the mast mast bend limit / limit. G = line to the bottom of chucking precocious, usually the sail though this also with the genoa. H = Line where crew along attached to the course line. Her kommer den nederlandske teksten også : Zoek bij onderstaande omschrijvingen de juiste Nederlandstalige term. A = Voorste rand van een zeil, waar de wind het eerste komt. B = Achter rand van het zeil. C = Lijn over het dek, waar de lifeline aan vast zit. D = Lijn waarmee de spinaker (aan lij) wordt getrimd. E = Soort van torsie (draaiing) in een zeildoek. F = Soort van bakstagen die niet de mast krommen maar de mastkromming begrenzen/beperken. G = Lijn voor het van onderen opspannen voorlijk, meestal van het grootzeil al kan dit ook bij de genua. H = Lijn waar bemanning mee vast zit aan de looplijn. Redigert 16.Juni.2015 av seilbåtuttrykk (see edit history) Sitér dette innlegget Link to post
Herman Svart 16.Juni.2015 Link til dette innlegget Svart 16.Juni.2015 (redigert) Ahh E="Twist" i seilet (Tror ikke det finnes noe egnet norsk ord) G=Cunningham (Igjen, tror ikke det finnes et norsk ord for dette) Redigert 16.Juni.2015 av Herman (see edit history) Sitér dette innlegget All I ask is a tall ship and a star to steer her by Link to post
Gunga Din Svart 16.Juni.2015 Link til dette innlegget Svart 16.Juni.2015 A forlik heter vel Luff på engelsk B akterlik Leech Sitér dette innlegget S/Y Gunga Din Link to post
Xtian Svart 17.Juni.2015 Link til dette innlegget Svart 17.Juni.2015 F = "check stay" eller check-stag? Disse går aktenfra og opp til et punkt mellom innfesting for forstag og mastefot, og stabiliserer/begrenser mastekrumning for å forhindre pumping. Båter med lensetakler har ofte sånne også. Christian 8-) Sitér dette innlegget Ve den som er ute på havet i slikt et vær -- uten båt. Link to post
seilbåtuttrykk Svart 18.Juni.2015 Emnestarter Link til dette innlegget Svart 18.Juni.2015 Takk til alle som har bidratt. Så får jeg prøve å løse oppgaven videre. Sitér dette innlegget Link to post
Recommended Posts
Delta i diskusjonen
Du kan skrive innlegget nå, det vil bli postet etter at du har registrert deg. Logg inn hvis du allerede er registrert.