M/Y Ellen Marie Startet 12.Mars.2004 Link til dette innlegget Startet 12.Mars.2004 ...heter det "halvgatt" eller "halegatt"? Sitér dette innlegget . www.g-mt.no Link to post
Krapyl Svart 12.Mars.2004 Link til dette innlegget Svart 12.Mars.2004 Halgatt. Sitér dette innlegget Store Norske Kullseilingskompani. Link to post
Jonette Svart 12.Mars.2004 Link til dette innlegget Svart 12.Mars.2004 "Halegatt" /M Sitér dette innlegget /MS Link to post
Batdilla Svart 12.Mars.2004 Link til dette innlegget Svart 12.Mars.2004 Halegatt Sitér dette innlegget Link to post
Hulda Svart 12.Mars.2004 Link til dette innlegget Svart 12.Mars.2004 Halegatt. Gamlingene, de som var født før 1900 sa Hallegatt (utpreget dobbel L), Skeiliet (Sky Light) og Kjeising (Chasing). Regner også med at Halgatt og Spygatt har en eller annen engelsk opprinnelse, selv om mitt avanserte oversettelsesprogram prater tull akkurat her og kaller halegatt for "mooring pipe". Men det er jo en puller eller pullert, alt etter som. Sitér dette innlegget Link to post
Poseidon Svart 12.Mars.2004 Link til dette innlegget Svart 12.Mars.2004 At det heter "halegatt" skulle der ikke være noen tvil om. Opprinnelsen er jeg litt mer usikker på i farten, men jeg vil gjette på at det kommer fra den tysk/hollandske påvirkningen i sjøspråket vårt. Jeg vil forøvrig nytte anledningen til å reklamere for Jon Winges underholdende bok om ord og uttrykk, trolig har han også en forklaring på halegattet og andre gatt. mvh Poseidon Sitér dette innlegget Med vennlig hilsen POSEIDON Link to post
Batdilla Svart 12.Mars.2004 Link til dette innlegget Svart 12.Mars.2004 He, he - sidesprang. Får meg til å tenke på hva jeg i min spede barndom omtalte karbonader som: karmelader! En til - og denne er det ikke før i de senere år jeg har avdekket: Det heter visst ikke "trekke seg tilbake for å nyte sitt opium"... Jeg syntes igrunnen det var ganske passe jeg, da... Sitér dette innlegget Link to post
Krapyl Svart 12.Mars.2004 Link til dette innlegget Svart 12.Mars.2004 Halegatt. Gamlingene, de som var født før 1900 sa Hallegatt (utpreget dobbel L), Skeiliet (Sky Light) og Kjeising (Chasing). Regner også med at Halgatt og Spygatt har en eller annen engelsk opprinnelse, selv om mitt avanserte oversettelsesprogram prater tull akkurat her og kaller halegatt for "mooring pipe". Men det er jo en puller eller pullert, alt etter som. ????? Ser ut som om programmet ditt virker svært så bra. Halgatt er kun en åpning man haler gjennom. De som er født i siste halvdel av forrige århundre bruker fremdeles uttrykkene skeileit og keising. Ellers så kan dere kalle det en halvblank havkatt. Ombord hos meg heter det halgatt. Basta. Sitér dette innlegget Store Norske Kullseilingskompani. Link to post
Gunga Din Svart 12.Mars.2004 Link til dette innlegget Svart 12.Mars.2004 Halgatt, klys Halgatt, halkip (snatch, fairlead); anordningar i el. vid relingen som förtöjningsgods skall löpa igenom, t.ex. klys, med el. utan löprullar. Klys(gatt) (hawse-hole, lågty./nederl. klüse, "trång öppning"); öppning i fartygsskrovet för tross (hawser), ankarkättning etc. Jfr halgatt, halkip. til skillnad fra spygatt Sitér dette innlegget S/Y Gunga Din Link to post
Sigurd Svart 12.Mars.2004 Link til dette innlegget Svart 12.Mars.2004 ...heter det "halvgatt" eller "halegatt"? Jeg mener det er "halegatt" og har alltid trodd det var fellesbenevnelsen på spygatt, busgatt og andre gatt... om det er flere? Sitér dette innlegget Link to post
Poseidon Svart 12.Mars.2004 Link til dette innlegget Svart 12.Mars.2004 Spygattet er et annet gatt, det er hvor f.eks overvann fra dekk renner ut igjen. Det samme som vi på fraktebåtene kalte for "svalkelem" hvis de hadde en slags luke som åpnet for å slippe overvannet ut. Ellers har jo fisken et gatt og en gattfinne, der hvor avføringen kommer ut.... mvh Poseidon Sitér dette innlegget Med vennlig hilsen POSEIDON Link to post
Gunga Din Svart 12.Mars.2004 Link til dette innlegget Svart 12.Mars.2004 Halegatt eller Halgatt kan det ikke vare så enkelt att det er dialekt ! skillnader i språk kan faktiskt bli riktigt store, tom helt andre ord ! några exempel ni har sikkert hört på Saltkråkan bland annet, att man skall passe sig for 'grynnor' = skvalpekjaer ett skjaer just i vannflaten. 'grynna' er ett typiskt ostkyst-ord, her på framsiden Sverige, anvender vi ordet 'böe' uttales bö-öe med langt ö Stockholmarna har ofta en liten 'jolle' på slep bak den store båten, medans vi her har en 'dinge' på slep (fra eng dinghy!) Sitér dette innlegget S/Y Gunga Din Link to post
GeirKS Svart 12.Mars.2004 Link til dette innlegget Svart 12.Mars.2004 Og så har jo Nederlenderne "Zeegat" mellom alle sandbankene de kaller de vest-frisiske øyer. GeirKS Sitér dette innlegget Link to post
OT-flyktning Svart 12.Mars.2004 Link til dette innlegget Svart 12.Mars.2004 Det finnes etter min mening mange uttrykk som er vanskeligere å forklare: hale - dra (i en tamp), ('haul' på engelsk/amerikansk, 'holen' på tysk) gatt - engelsk 'gate' ('Go to gate') en åpning hvor ett eller annet skal gjennom Sitér dette innlegget Link to post
Hulda Svart 12.Mars.2004 Link til dette innlegget Svart 12.Mars.2004 Igrunnen artig med dette hvor ord kommer fra. Grynne, vi har grunne som nødvendigvis ikke behøver å være et skvalpeskjær. Ellers så har vi ikke halvblanke havkatter ombord der jeg kommer fra. Lurer på hvor de sitter hen... Men nå kommer vi jo langt vekk fra opprinnelige halegattet. Sitér dette innlegget Link to post
Poseidon Svart 12.Mars.2004 Link til dette innlegget Svart 12.Mars.2004 Halegatt eller Halgatt kan det ikke vare så enkelt att det er dialekt ! Jo det er sannsynligvis grunnen til den lille forskjellen mellom hal(e)gatt. I svært mange norske dialekter kommer nemlig inn det som filologene kaller for en "vellydsvokal" når man setter sammen to ord til ett. Men det opprinnelige spørsmålet gikk i retning av halgatt eller halvgatt - og det har neppe noe med hel eller halv å gjøre. Apropos: Det gode uttrykket "Stopp en hal" har heller ikke noe med hel eller halv å gjøre. Det heter altså ikke "stopp en halv" som mange sier og skriver. Uttrykket er nemlig direkte fra hollandsk / platt tysk "Stop en hal" som betyr at man skal slutte å hale.... mvh Poseidon Sitér dette innlegget Med vennlig hilsen POSEIDON Link to post
jada Svart 12.Mars.2004 Link til dette innlegget Svart 12.Mars.2004 .........kalte for "svalkelem" hvis de hadde en slags luke som åpnet for å slippe overvannet ut.Så en gang et program på en eller annen TV-kanal hvor de etterforsket diverse ulykker. En gang var det forliset til en liten fiskebåt, og det viste seg at Poseidons omtalte "svalkelem" var montert på innsiden, slik at vannet kunne komme inn på akterdekket, men ikke ut igjen Sitér dette innlegget Link to post
Gunga Din Svart 12.Mars.2004 Link til dette innlegget Svart 12.Mars.2004 Så en gang et program på en eller annen TV-kanal hvor de etterforsket diverse ulykker. En gang var det forliset til en liten fiskebåt, og det viste seg at Poseidons omtalte "svalkelem" var montert på innsiden, slik at vannet kunne komme inn på akterdekket, men ikke ut igjen Ja jag känner oxo igen det TV-programmet en serie var det tror den hette MAYDAY om olike skipsulykker runt om i verlden ! Sitér dette innlegget S/Y Gunga Din Link to post
Motordoktoren Svart 12.Mars.2004 Link til dette innlegget Svart 12.Mars.2004 Min far, som var kystskipper og fiskeskipper i omkring 40 år, sa haligatt (med i) om det hullet i rekka som vi halte trossa gjennom. Spygattet er, som andre har nevnt, et hull i flukt med dekket. Det er der sjøen som kommer inn over rekka eller vannet du har spylt dekket med, skal ut. Flere av sjømannuttrykkene vi har, særlig for seilskip, er selvfølgelig kommet fra hollenderne. For 200 år siden var nordmennene datidens "degos" på Blåmyra. De var fremmedarbeidere i Hollands handelsflåte og fikk sin sjømannsopplæring der. Når det gjelder grunner (flertall grunna i den del av Trøndelag - Fosen - som jeg kommer fra), så ligger de hos oss på 15-25 meters dybde. Det er der vi fisker ballfisk - bl.a. med tvihake. Men de kan visst også ligge i vannskorpa, for man går jo på grunn på grunnene. Skvalpeskjær er vel det som på kartet kalles båer, men fluer brukes også. En flue bryter det godt over når Rasmus slår seg løs. Sitér dette innlegget Link to post
M/Y Ellen Marie Svart 12.Mars.2004 Emnestarter Link til dette innlegget Svart 12.Mars.2004 Halgatt, halvgatt eller halegatt. Nå ser det ut til at mange mener halegatt er det rette, men både halvgatt og halegatt har jeg sett på trykk både i BM og PB mange ganger. Sitter med siste katalogen fra Maritim som kom forrige uke. På side 59 er det avbildet noe de kaller halegatt. Hva som er rett? Tja, det vet vi vel egentlig ikke, ihvertfall ikke før noen kan fortelle ordets opprinnelse med rimelig stor sikkerhet. PS Det finnes flere eksempler; f.eks stemjern eller stevnjern. Båtjournalistene synes heller ikke her å være helt sikre ettersom begge brukes. mvh Sitér dette innlegget . www.g-mt.no Link to post
Lotus Svart 12.Mars.2004 Link til dette innlegget Svart 12.Mars.2004 PS Det finnes flere eksempler; f.eks stemjern eller stevnjern. Båtjournalistene synes heller ikke her å være helt sikre ettersom begge brukes. Nå tuller du voldsomt. Ingen har noensinne brukt ordet stemjern om et stevnjern. Stevnjern er et jern i stevnen. Stemjern er et verktøy. Søkte for moro skyld gjennom alle Båtmagasinets redaksjonelle artikler uten å finne noen forekomster av stemjern utenom de som relaterte seg til verktøyet. Her må du nok hoste opp et eksempel eller to. Lotus PS: Jeg synes du roter ang. halegatt også: halegatt , rundt eller rundet anlegg på rekke eller skandekk for haling av fortøyningstau slik at det låses mot festet og ikke filer på treverket. Ordet halvgatt? Hvis man søker gjennom 100 milliarder sider via Google, får du hele NULL treff både i Norge og alle andre land i verden. Ordet har aldri eksistert, aldri blitt brukt, aldri blitt snappet opp av noen av noen søkemotor, et ikke eksisterende ord som aldri har vært brukt, ikke engang brukt feil. Tok et søk i alle Båtmagasinets redaksjonelle artikler og ja, der var det treff, men akk. det var "halvgatt tur" ordet var halvgått og domino klart finner å som a. Har du noen eksempler jeg og Goggle ikke fant? Sitér dette innlegget Link to post
SveinHa Svart 12.Mars.2004 Link til dette innlegget Svart 12.Mars.2004 Her må du nok hoste opp et eksempel eller to.Tror nok akkurat det er så enkelt som at ordene høres rimelig like ut og blir dermed lett forvkslet av de som ikke har peiling. Sitér dette innlegget Mine kjøretøy pr i dag: "NittiNitti": -90 Land Rover 90, "Bimbo": -93 BMW R1100RS, "Helmut": -08 Knaus Sunliner 808 Grunnet intensiv sensur og shadowbanning har jeg forlatt Fakebook, Insta og Twitter for godt, dere finner meg på https://mewe.com/i/sveinhauge og Telegram Mahatma Gandhi, 1869-1948: Vaksinasjon er en barbarisk praksis og en av de mest fatale av alle vrangforestillinger som er aktuelle i vår tid. Samvittighetsfulle motstandere av vaksinasjon bør om nødvendig stå alene mot hele verden for å forsvare sin overbevisning. Barnevaksiner Link to post
M/Y Ellen Marie Svart 12.Mars.2004 Emnestarter Link til dette innlegget Svart 12.Mars.2004 Nei, Lotus Begge ordene er brukt om hverandre. Har sett det ved flere enn en anledning, og det er ikke trykkfeil når det gjentas i samme reportasje. mvh Forresten; hvordan søker du igjennom ALLE BM's redaksjonelle artikler? Sitér dette innlegget . www.g-mt.no Link to post
Skin Svart 12.Mars.2004 Link til dette innlegget Svart 12.Mars.2004 Jeg har aldri kalt det noe annet en stemjern, og det er mange med meg. (Arendal) Sitér dette innlegget Link to post
Lotus Svart 12.Mars.2004 Link til dette innlegget Svart 12.Mars.2004 Forresten; hvordan søker du igjennom ALLE BM's redaksjonelle artikler? Klikk på knappen "Søk i redaksjonelle artikler" og skriv inn ditt søkeord. Sitér dette innlegget Link to post
Recommended Posts
Delta i diskusjonen
Du kan skrive innlegget nå, det vil bli postet etter at du har registrert deg. Logg inn hvis du allerede er registrert.