Jump to content

Svensk til Norsk


Guest Sparky

Recommended Posts

Guest Sparky

:smiley:

 

Hei.

I forbindelse med montering av lazyjack :

Bilde

 

Hva blir følgende svenske ord på norsk:

 

Byglar

Knapar

Krutgubbar (bare tuller).

 

Takker hjertligst for svar.

 

mvh jan

Link to post

Ut fra tegningen ser det for meg ut som at "byglar" er sånne øyne du popper fast på bommen/masta. Form som den greske bokstaven omega, dvs en halvsirkel som er banka flat i hver ende. Disse bruker du for å feste lazyjack-lina permanent. Disse skal festes så høyt opp på bommen som mulig. Helst skal lina gå mellom bom og seil, men hvis seilet er festet i bommen monterer du øyet så nærme seilet som mulig. Det gjør at seilet faller mye bedre på plass. Når du rever er du derimot interessert i at øyet skal sitte så langt ned på bommen som mulig, helst på undersiden. Hvis ikke ligger den å gnager på seilet. Den gyldne middelvei må du finne selv. Finner du noen øyer med fine avrundete former har du kommet et stykke på vei.

 

"Knapar" er nok små kryssholt, brukes som et variabelt festepunkt.

All I ask is a tall ship and a star to steer her by

Link to post

Fra Lasses link:

 

<< WARNING! When drilling through mast, do not let drill bit contact the halyard that is holding you aloft. This may cause the halyard to fail. Limit depth. >>

 

Dette må være seilbåtutgaven av å sage av grenen man sitter på...

Link to post

Join the conversation

You can write a topic or comment now, it will be posted after you have registered. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.



×
×
  • Create New...