Jump to content

Hva betyr M/F, M/Y, S/S, S/Y osv


bris

Recommended Posts

seilskip er vel ikke = steam ship?

 

Trodde det var S/S = steam ship som i S/S Norway og S/Y = sail yacht?

<{POST_SNAPBACK}>

S/S har forskjellig betydning på norsk og engelsk

Dampbåt på norsk = D/S = dampskip (D/B finnes ikke...)

Men M/B finnes - det har nemlig vi!

Redigert av kapptein (see edit history)
Link to post
Share on other sites

Hei.

 

På engelsk (amerikansk) står i hvert fall D/B for "Drilling Barge", boreplattform (og egentlig altså bore lekter).

Se bildet nedenfor som er tatt i 1971 på helikopterdekket ombord på boreplattformen D/B Ocean Traveler

på vei tilbake til Europa etter boring utenfor Sydafrika.

 

Jobbet selv et år ombord, 1968/69. Se ellers http://oljepionerene.no der jeg er webmaster.

 

Bilde

 

 

Lars H.

Lars H. Helgesen, "Kapteinen" på Trudelutt (Saga27) med hjemmehavn i Son, Oslofjorden

Nettsteder jeg drifter: trudelutt.com oljepionerene.no Skipshunden vår

Som Paschuan i Soten sa på 1920-tallet: Ja, inte är jag mätt, men törstig är jag.

Link to post
Share on other sites

"På engelsk (amerikansk) står i hvert fall D/B for "Drilling Barge", boreplattform (og egentlig altså bore lekter)."

Der lærte jeg altså noe.

Men nå er jeg litt nysgjerrig på om det egentlig finnes noen (norske eller internasjonale) oversikter eller regler? Eller er det litt "fritt fram med sunn fornuft".

Vår taubåt ble en tid benevnt "T/S" - altså "tømmer-sleper", hvilket jeg ikke bifaller.

Men "T/B" for taubåt ???? :confused:

Link to post
Share on other sites

QUOTE(Fantino @ 29.05.05 17:49)

seilskip er vel ikke = steam ship?

 

 

Åh, sier du det   -   det hadde jeg aldri kommet på av meg selv . . . .

<{POST_SNAPBACK}>

 

Nettopp - det ser vi jo ganske tydelig av det første svaret ditt! Så sarkasmen kunne vært spart til

en eventuell bedre passende anledning.

 

 

FredT

 

Editert:

 

Ser at Poseidons svar kan forstås på minst to måter. Jeg leste det slik Fantino leste det - og synes da altså at sarkasmen var en smule malplassert. Leser jeg det som Poseidon utvilsomt mener det er det litt mere forståelig.

 

FredT

Redigert av FredT (see edit history)

Kystskipper 1980 Fredrikstad Navigasjonsskole

Link to post
Share on other sites

Her var det mange fantasifulle forslag på forkortelser. :wink:

 

 

M/B finnes ikke i noe skips register. Det er og blir

 

M/S = motorskip eller M/V = motor vessel

 

Har ett par som kanskje ikke er så vanlige

 

DSV = Diving suport vessel

 

CLDSV = Cable lay & Diving suport vessel

 

MPV = Multi purpose vessel (denne er jeg ikke helt sikker på om er korrekt)

 

 

 

Tror med sikkerhet at slepebåter også er M/S skip. Tror aldri jeg har sett en T/B betegnelse.

 

Mariell

MEDLEM I KNBF

VP41a. I love "Smoke on the water". Song performed by Deep Purple. Smoke produced by VP

Link to post
Share on other sites

Regnet med at M/B er betegnelsen på fartøy som ikke er store nok til M/S ("skip")

Men hvor går da evt grensen? 15m og registreringspliktig?

Ser at noen bruker M/S også på motorsnekke og motorskøyte

Og R/S er jo redningsskøyte...

 

Tror ikke dette er noe stort problem i praksis, men det ble da en morsom og opplysende diskusjon :smiley:

 

Hva er forresten den engelske betegnelsen på seilskip?

Link to post
Share on other sites

Delta i diskusjonen

Du kan skrive innlegget nå, det vil bli postet etter at du har registrert deg. Logg inn hvis du allerede er registrert.

Guest
Svar på dette emnet

×   Du har postet formatert tekst..   Fjern formattering

  Only 75 emoji are allowed.

×   Innholdet du linket til er satt inn i innlegget..   Klikk her for å vise kun linken.

×   Det du skrev har blitt lagret.   Slett lagret

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...