Bern Startet 3.Juni.2006 Del på Facebook Startet 3.Juni.2006 Jeg har lagt merke til at mange sier at de KJØRTE fra en plass til en annen. Det er greit med bil, men med båt heter det vel å GÅ (eller seile) fra en plass til en annen? Det samme gjelder etter mitt syn personen i førerstolen. Han KJØRER ikke båten, han FØRER den. Mvh. Bern Sitér dette innlegget Link to post Share on other sites More sharing options...
turøyman Svart 3.Juni.2006 Del på Facebook Svart 3.Juni.2006 Ja det heiter vell å gå ein tur med båten å Sitér dette innlegget Link to post Share on other sites More sharing options...
tr-ped Svart 3.Juni.2006 Del på Facebook Svart 3.Juni.2006 Spiller det virkelig noen rolle hva man sier?? De fleste skjønner jo hva man mener eller??? Sitér dette innlegget Link to post Share on other sites More sharing options...
Akult Svart 3.Juni.2006 Del på Facebook Svart 3.Juni.2006 Dette har vel med dialekt å gjøre også. I følge ordboken kan man tydeligvis også kjøre en båt. Manøvrere er spesielt nevnt. Her kan dere selv se hva ordboken sier om dette: >>>> Kjøre >>>> Gå Sitér dette innlegget Link to post Share on other sites More sharing options...
nimbuster Svart 3.Juni.2006 Del på Facebook Svart 3.Juni.2006 Du kan godt gå en tur med båten, med jeg tror det er båndtvang...... Ellers brukes kanskje mest å gå, underforstått "under gange"...å gå rundt, å gå innaskjærs, å gå utaskjærs, men ikke gå en tur med båten.....Da kan vi si ta en tur med båten eller? Sitér dette innlegget Link to post Share on other sites More sharing options...
CB. Svart 3.Juni.2006 Del på Facebook Svart 3.Juni.2006 Jeg tror vi skal være litt nyktern her Det heter ikke å gå en tur med båten. Det heter: å gå ut med båten. å gå en tur med betyr at personen går ved siden av. Det lar seg ikke gjøre med mindre båten befinner seg på land på en tralle. ..... om en ikke er jesus da. Sitér dette innlegget Sport og fritid M.W.Lem. Kano, kajakk, Sommer og vintersport Link to post Share on other sites More sharing options...
Faxen Svart 3.Juni.2006 Del på Facebook Svart 3.Juni.2006 Hvis en kjører båt, så parkerer man vel da, når man skal legge til???? Sitér dette innlegget Fairline Mirage 29 er solgt. Link to post Share on other sites More sharing options...
Akult Svart 3.Juni.2006 Del på Facebook Svart 3.Juni.2006 Egentlig så fører man vel en båt, ref. båtfører & skipsfører... Sitér dette innlegget Link to post Share on other sites More sharing options...
Nautilus Svart 3.Juni.2006 Del på Facebook Svart 3.Juni.2006 Jeg går med båten. Det betyr vel at jeg er båtgjenger da kanskje? Sitér dette innlegget Link to post Share on other sites More sharing options...
CB. Svart 3.Juni.2006 Del på Facebook Svart 3.Juni.2006 Bare ikke gå ned med båten. Sitér dette innlegget Sport og fritid M.W.Lem. Kano, kajakk, Sommer og vintersport Link to post Share on other sites More sharing options...
nimbuster Svart 3.Juni.2006 Del på Facebook Svart 3.Juni.2006 (redigert) Hvis du leser det jeg skriver Contraband, så ser du at jeg skriver det du mener.....eller? Kanskje med et snev av "humor", men dog. Redigert 3.Juni.2006 av nimbuster (see edit history) Sitér dette innlegget Link to post Share on other sites More sharing options...
Fiskmåsen Svart 3.Juni.2006 Del på Facebook Svart 3.Juni.2006 Spiller det virkelig noen rolle hva man sier?? De fleste skjønner jo hva man mener eller???Nei, det spiller egentlig ingen rolle.Men når jeg ligger ved kai, og hører naboen prater om å ha kjørt hit eller dit. Eller parkere båten, kanskje rygger han også, da er jeg extra oppmerksom når vedkommende skal forlate brygga. Vi har alle vært uerfarne engang, og vedkommende røper tydelig at han ikke har vært lenge på sjøen til å adoptere maritime uttrykk. Han vil nok lære etterhvert. Det vil alltid være en andel uerfarne på sjøen, og da må vi andre vise hensyn og hjelpe til. Forklare at det ikke finns noen handbrekk på båten, og at det heter fortøye, og ikke knyte båten fast til kaia. Fa Sitér dette innlegget Link to post Share on other sites More sharing options...
klikk Svart 3.Juni.2006 Del på Facebook Svart 3.Juni.2006 Jeg sier "jeg tok en tur til xxxx med båten". Men kan også uttale at "jeg kjørte nesten over en and". Det er vel ett fett bare folk klarer å gjøre seg forstått! :-) Sitér dette innlegget Link to post Share on other sites More sharing options...
Mouche Svart 3.Juni.2006 Del på Facebook Svart 3.Juni.2006 Spiller det virkelig noen rolle hva man sier?? De fleste skjønner jo hva man mener eller??? Kanskje jeg er litt sær, men faktisk ja, det spiller rolle! Er det viktig? Nei, men spiller en rolle! Skjønner jeg ikke hva folk sier hvis de skal kjøre til et sted? Joda, men selv sier jeg f.eks at; "I morgen går vi til....." Er dette en dialekt? Trodde ikke det, men kanskje litt gammeldags? Sitér dette innlegget Ser frem til den dagen Corona er en øl og Donald er en and! Link to post Share on other sites More sharing options...
Mariell Svart 3.Juni.2006 Del på Facebook Svart 3.Juni.2006 Klikk sier "Jeg sier "jeg tok en tur til xxxx med båten". Men kan også uttale at "jeg kjørte nesten over en and". Blir liksom litt gæærn't med . "jeg gikk nesten over en and". Men sånn ellers så går eller gikk båten for det meste, hender også at jeg bruker seile, men det er vel litt på kanten med en Scand Baltic. Sitér dette innlegget MEDLEM I KNBF VP41a. I love "Smoke on the water". Song performed by Deep Purple. Smoke produced by VP Link to post Share on other sites More sharing options...
Astor Svart 3.Juni.2006 Del på Facebook Svart 3.Juni.2006 Skal vi til f.eks. Horten sier vi: Vi skal gå til Horten. har aldri tenkt over det sånn ordmessig. Det høres jo noe rart ut. Sitér dette innlegget Medlem av KNBF og Totalmedlem NSSR. Husk lytteplikten K-16. Link to post Share on other sites More sharing options...
Marna Svart 3.Juni.2006 Del på Facebook Svart 3.Juni.2006 Kjøre fra norrønt; keyra. Man kunne "keyra" en hest, med andre ord, ordet er ikke knyttet til noe med hjul. På den annen side, det heter båtfører, førerprøve (for bil) hestefører etc. En bilfører kjører sin bil, en hestefører kjører sin hest og vogn, en båtfører.....seiler sitt skip? Man kan også være maskinfører, og kjøre en maskin, i båten er det en maskin... Tror nok vi må akseptere at man har "kjørt en tur i med båten". Båtføreren fører båten en kjøretur. mvh M. Sitér dette innlegget Marna Link to post Share on other sites More sharing options...
Poseidon Svart 3.Juni.2006 Del på Facebook Svart 3.Juni.2006 I all min tid har jeg "gått med båt", jeg går med båt og gikk med båt . . . . Ofte sier jeg på kursene mine; du kan kjøre bil, du kan kjøre sykkel, du kan kjøre en møkkakjerre - men du går med båt! Dette har neppe noe med dialekt å gjøre, det er derimot en språklig forflatning som skjer. Det er en ny generasjon folk som kommer ombord i båtene, og siden de bruker ratt og gass - så "kjører" de båten. De som parkerer båten har vært nevnt. Men jeg synes det er like ille med de som legger båten i revers. I maritim terminologi heter det å bakke, eller gå akterover - selv om det skjer ved hjelp av en reversering. Til spørsmålet "om det betyr noe" har jeg kun ett svar: JA, det betyr svært mye hvis man har et ønske om å beholde et komplett og korrekt språk. Sitér dette innlegget Med vennlig hilsen POSEIDON Link to post Share on other sites More sharing options...
o.b.lix Svart 3.Juni.2006 Del på Facebook Svart 3.Juni.2006 ER det noen med alt for mye fritid her??? Sitér dette innlegget Link to post Share on other sites More sharing options...
MT. Svart 3.Juni.2006 Del på Facebook Svart 3.Juni.2006 (redigert) Likheten mellom endel maritime uttrykk og nynorsk er slående. Ikke i lyd, skrift eller tale, men det faktum at majoriteten av befolkningen finner det tungvint å trekke med seg dobbelt vokabular avhengig av hvilket miljø man skal ferdes i den dagen og den uka. My 5 cents: Om 20 år kjører alle båt. Dei korkje køyre eller gjeng... Redigert 3.Juni.2006 av SkipperMorse (see edit history) Sitér dette innlegget baatplassen.no Din kommunistiske hjemmehavn på nettet! Link to post Share on other sites More sharing options...
Ludde30 Svart 3.Juni.2006 Del på Facebook Svart 3.Juni.2006 Men jeg synes det er like ille med de som legger båten i revers. I maritim terminologi heter det å bakke, eller gå akterover - selv om det skjer ved hjelp av en reversering. Det er jo selvsagt riktig at båten bakker, men giret er jo i revers. Altså er det vel følgende utsagn korrekt: "Jeg satte båten (les giret) i revers, og bakket inn." Sitér dette innlegget If you think you kan walk on water then you will sink very quickly Link to post Share on other sites More sharing options...
Sinten Svart 3.Juni.2006 Del på Facebook Svart 3.Juni.2006 Hvis en kjører båt, så parkerer man vel da, når man skal legge til???? Og viss du går med båten så har du den vel i band og seier "sitt" når du skal legge til Forøvrig så ror eg ein tur i båten Sitér dette innlegget "Hadde gud ment at det skulle finnes plastbåter,hadde han skapt plast trær" Link to post Share on other sites More sharing options...
slettet Svart 3.Juni.2006 Del på Facebook Svart 3.Juni.2006 i danmark "Sejler" man uansett. reversere, propell, motor - "reverse trust" bakke båten Sitér dette innlegget Link to post Share on other sites More sharing options...
Ludde30 Svart 3.Juni.2006 Del på Facebook Svart 3.Juni.2006 i danmark "Sejler" man uansett.Nå er jo ikke vi i Danmark da... Sitér dette innlegget If you think you kan walk on water then you will sink very quickly Link to post Share on other sites More sharing options...
slettet Svart 3.Juni.2006 Del på Facebook Svart 3.Juni.2006 neh.. men duverden så kjekt.... Sitér dette innlegget Link to post Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Delta i diskusjonen
Du kan skrive innlegget nå, det vil bli postet etter at du har registrert deg. Logg inn hvis du allerede er registrert.